Se impartirán
importantes talleres de escritura
de Cuento y Haiku
Por
Nina Mier/Cristina Rascón
La
escritora Cristina Rascón Castro -miembro del Sistema Nacional de Creadores de
Arte (SNCA) de CONACULTA-, tras pasar una temporada en Puerto Peñasco, se retira
el próximo 22 de mayo a cumplir una serie de compromisos en el interior del
país: Guadalajara, D.F., Obregón e inclusive a Sudamérica donde ya ha
candelarizado talleres y cursos que habrá de impartir en lo que resta del año.
Antes de irse estará impartiendo,
con el apoyo de la Dirección de Acción Cívica y Cultural del XXI Ayuntamiento,
el Centro de Visitantes “Schuk Toak” y bajo la coordinación del Cine Club
Primera Toma, A.C. un Taller de Escritura de Cuento y el Curso-Taller de
Géneros Breves de Poesía Japonesa (siendo esta modalidad la única mexicana que
lo imparte en el mundo); ambos talleres están dirigidos a todo el público en
general, exhortando claro está a los maestros de secundaria y preparatoria que
imparten literatura, a los escritores, periodistas, cronistas, personas que
quieran mejorar su manera de narrar, alumnos de todos los niveles.
Han sido dos los que ya ha
impartido, el de escritura creativa y otro para novela, ambos con éxito
absoluto; para cerrar con broche de oro su primera estancia en esta ciudad,
ahora son dos sus propuestas que habrán de llevarse a cabo en estos próximos
días:
Taller de Escritura
de Cuento
Objetivos:
1) estimular la capacidad de comprensión y crítica literaria en el género de
cuento; 2) experimentar la creación literaria desde disparadores de creatividad
(ejercicios de concentración), 3) comprender los elementos y técnicas de
escritura de cuento, 4) escribir al menos un cuento con todos los elementos, 5)
Comprender cómo estructurar un libro de cuentos con unidad temática y tensión,
6) aprender a plantear proyectos de creación literaria para solicitudes de
becas artísticas, así como el presentar libros a editoriales.
Inicia el jueves del presente, con
una duración presencial de 10-12 horas
en cinco sesiones de dos horas diarias durante los días: 16, 17 20, 21, 22 de
mayo del 2013. De 9:30 a 11:30 a.m. en la Sala Audiovisual de la
Biblioteca Pública Municipal “Lic. Benito Juárez”. Pago único: $500 pesos para
la instructora.
Dinámica: a) Análisis de lecturas y
exposición breve de teoría y técnicas literarias. b) Dinámicas y ejercicios
para desarrollar la escritura creativa durante la sesión. c) Retroalimentación
a cada trabajo de forma individual y grupal. D) Manual con textos sobre
herramientas literarias y ejercicios en cada sesión.
Programa: a) La materia prima. Creatividad.
Memorias. Observación. Percepción. Las palabras. Sonido y significado. Microrrelato:
un hecho narrado, un efecto. Lecturas, análisis y ejercicios. b) El cuento y la
narrativa breve. Elementos: introducción, desarrollo, clímax, desenlace. Diferencia
entre cuento, anécdota, estampa y crónica. Lecturas, análisis y ejercicios.
c) La esencia del cuento. Teoría del
iceberg: la doble historia.
El efecto “sorpresa” del cuento hispanoamericano. Lecturas, análisis y ejercicios. d) El personaje en el cuento. Elementos dramáticos del personaje.
Portador de acción y conflicto. El lenguaje del narrador vs lenguaje del personaje.
Lecturas, análisis y ejercicios.
El efecto “sorpresa” del cuento hispanoamericano. Lecturas, análisis y ejercicios. d) El personaje en el cuento. Elementos dramáticos del personaje.
Portador de acción y conflicto. El lenguaje del narrador vs lenguaje del personaje.
Lecturas, análisis y ejercicios.
e) La tensión. Manejo de tensión. Tiempos
verbales. Tiempos pivote. Atmósfera. Ritmo. Lecturas, análisis y ejercicios. f)
Puntos de vista:
Personas gramaticales y alterego. Monólogo, diálogo y dialéctica. Lecturas, análisis y ejercicios. g) Otras narrativas. Lectura y análisis de técnicas narrativas en cuentos modernos y contemporáneos desde otras formas de narrar: el cuento japonés, el cuento indígena, el cuento francés, el cuento anglosajón, etc.
h) Proyectos personales: Retroalimentación por parte del grupo y de la coordinadora. Técnicas para mejorar cada proyecto. Referencias de literatura universal útiles para cada proyecto. Estructura de un libro de cuentos: unidad temática y tensión.
Personas gramaticales y alterego. Monólogo, diálogo y dialéctica. Lecturas, análisis y ejercicios. g) Otras narrativas. Lectura y análisis de técnicas narrativas en cuentos modernos y contemporáneos desde otras formas de narrar: el cuento japonés, el cuento indígena, el cuento francés, el cuento anglosajón, etc.
h) Proyectos personales: Retroalimentación por parte del grupo y de la coordinadora. Técnicas para mejorar cada proyecto. Referencias de literatura universal útiles para cada proyecto. Estructura de un libro de cuentos: unidad temática y tensión.
Curso-Taller de
Géneros Breves de Poesía Japonesa
Esta
especialidad que solamente la tiene la escritora Cristina Rascón y que sobra
decir que somos muy afortunados el poder recibir esta enseñanza, se impartirá
en una sola sesión en la Sala Audiovisual del Centro de Visitantes “Schuk Toak”
de la Reserva de la Biosfera del Pinacate y Gran Desierto de Altar, el día
sábado 18 de mayo de 10 a.m. a 4 p.m. incluyendo en la temática nuestro desierto
como ente de creación. El taller es bilingüe, por si resultan interesados la
comunidad norteamericana. Recuperación: $400 pesos.
Temas de apreciación y escritura individual: uta, haiku, tanka, renga, haibun,
haiga, senryu y verso libre. Técnicas tradicionales, modernas y contemporáneas
de poesía breve japonesa.
Objetivo: Producir textos poéticos breves dentro de la tradición japonesa:
haiku, tanka y renga. El alumno se aproximará a dicha tradición desde su propia
cosmogonía, cultura, historia, estética
y específicas herramientas literarias. Se analizan obras japonesas desde su
canon literario y se experimenta la creación de textos de poesía con técnicas
japonesas tanto tradicionales como contemporáneas.
Metodología: Exposición con apoyo
visual, análisis de lecturas, producción por parte de los alumnos de haiku,
tanka y renga, análisis de textos y discusión grupal, corrección de textos y
lineamientos finales para la producción de un poemario individual.
Materiales de apoyo: Material visual
y grabaciones de voz de poetas consagrados, apuntes de técnicas japonesas, manual
de lecturas y ejercicios literarios, bibliografía recomendada, uso de
traducciones inéditas.
Escritora,
economista y traductora literaria nacida en Obregón, Sonora en 1976. Autora de
los libros de cuento El agua está helada (ISC,
2006), Cuentráficos (ISC, 2006), Hanami (Tierra Adentro, 2009) y Puede que un sahuaro seas tú (FORCA,
2010), explora temas como la migración, el viaje, la ilusión del Yo, la
incomunicación, la metaficción, así como la mujer y sus fronteras personales,
mientras retoma las experiencias de haber crecido en la frontera Sonora/Arizona
y haber residido en Austria, Brasil, Canadá, China y Japón, desde cuyas
literaturas, geografías y lingüística retoma la creación de su propia ficción y
poesía.
Como traductora de poesía japonesa
al español publicó el libro Sin conocer
el mundo, del poeta Shuntaro Tanikawa (Plan C, 2007) y Dos mil millones de años luz de soledad (UAM, 2012), del mismo
autor. Ha traducido del japonés para diversos medios hispanos poesía de Mitsuo
Aida, Ishigakirin y Tawara Machi, así como poesía desde el inglés, portugués y
francés.
Ha recibido el Premio
Latinoamericano Benemérito de América, el Premio Regional de Literatura del
Noroeste y el Premio Libro Sonorense, entre otros reconocimientos a nivel
nacional e internacional en los géneros de narrativa y poesía. Ha sido invitada
a residencias artísticas internacionales por el gobierno de Québec, el Consejo
para las Artes de Canadá, la Asociación de Escritores de Shanghái, la Fundación
Sacatar en Brasil, así como por el Fondo de Cultura Económica/ITESM para el
Laboratorio de Escritores Fronterizo en Tijuana/San Diego. Recibió en varias
ocasiones apoyo del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes de México
(FONCA), así como de fondos estatales (FECAS), para traducción literaria,
residencias artísticas y proyectos de obra narrativa.
En el área de economía es autora del
libro Para entender la economía del arte (Nostra,
2009), ensayo de divulgación, así como de publicaciones de análisis de mercado
cultural e impacto de actividades culturales en el sur de Sonora (Cajeme2020,
México), impacto del uso de recursos en energía nuclear para Latinoamérica
(OIEA, Austria/Argentina) e impacto de microcréditos para mujeres en el sur de
Sonora (Grameen de la Frontera, México).
Cristina es Maestra en Política
Pública por la Universidad de Osaka, Japón, donde también cursó un Diplomado de
Estudios Asiáticos en la Universidad de Estudios Extranjeros de Kansai, y
Licenciada en Economía por el ITESM Campus Monterrey, México. Ha sido
consultora para las Naciones Unidas y asociaciones civiles mexicanas, así como
profesora universitaria. En el sur de Sonora creó y coordinó el Primer Certamen
Literario de Cajeme Jiosiata Nooki, de carácter bilingüe (Español y Yaqui),
como un proyecto de desarrollo en base a la creatividad y diversidad cultural,
integrando a los escritores indígenas de su región.
Su trabajo ha sido antologado en los
géneros de poesía, haiku, microrrelato y narrativa para publicaciones, lecturas
y antologías en Austria, Brasil, Canadá, China, España, Estados Unidos, India,
Japón, México, Perú y Venezuela. Imparte cursos de literatura japonesa y
talleres de escritura creativa en México y otros países. Actualmente es miembro
del Sistema Nacional de Creadores de Arte en México (SNCA/FONCA/CONACULTA).
Apuntes
Estas
oportunidades no se repiten, es muy improbable que se vuelvan a impartir
talleres de escritura de estas modalidades porque son muy pocos los
especialistas en literatura japonesa en la orbe, más que sea una polígrafa con
tanta demanda a nivel mundial; ambos talleres están avalados por el Consejo Nacional
de la Cultura y las Artes (CONACULTA). Inscríbete y apoya estas iniciativas que
se hacen con tanta fe para la comunidad inmersa en el mundo de las letras. La
responsabilidad de ser mejor escritor, lector, creador, maestro, estudiante,
promotor cultural, periodista, editor… ahora está en tus manos. Mejor no puede
ser.
Mayores informes al teléfono de
oficina: (638) 38 88576; celular: 6381132979. Cine Club Primera Toma, A.C. Aché.
No hay comentarios:
Publicar un comentario